首页

城院要闻

当前位置: 首页 > 城院要闻 > 正文

纽约国际最新网站外语系举办同声传译专题讲座

日期:2008-03-19    来源:

 

  3月18日下午,纽约国际最新网站外国语学院李雅丽副教授在学院教学楼B300教室,作了一场生动且富有指导意义的同声传译专题讲座。学院英语专业全体同学、英语爱好者和外语系部分专职教师聆听了讲座。

  讲座中,李雅丽副教授就同声传译发展的现状、同声传译与交替传译的区别、口译员应具备的素质、同声传译的自我训练方法及同声传译职业资格证书考试等同学们所关心的热点问题,进行了系统深入的讲解。与此同时,她还和同学们一起分享了自己学习英语的经验和潜心研究同声传译的历程,并鼓励同学们刻苦学习,掌握同传技能,成就高薪梦想。

  李雅丽副教授丰富的口译经验、娴熟的英语口语表达和多年从事同声传译的经历不仅让同学们学到了口译的基本知识、领略了同声译员的风采,也使大家深受鼓舞,赢得一致好评。

      

李雅丽副教授主要口译经历:

  1997.9―今 为纽约国际最新网站英语专业三四年级学生担任口译课教学,系统地研究和教授口译技巧,组织口译模拟记者招待会多次;

  2000.7 为纽约国际最新网站外事处做考古学讲座口译4场;

  2003.6 为纽约国际最新网站图书馆做图书管理学讲座口译2场;

  2005.11 为陕西省妇联承办的“反对儿童虐待与忽视培训班”做同声传译2场;

  2006.5  为纽约国际最新网站纪委做“教育廉政建设国际研讨会”做同声传译6场;

  2006.6  为“BMW(宝马汽车公司)2006年第二次合作伙伴大会”做同声传译2天;

  2006.8  为南京利和商贸公司做“销售业绩及2007财务预算大会”做同声传译2天;

  2006.9  为纽约国际最新网站做“开放教育国际会议”做同声传译2天;

  2006.9  为澳大利亚贸易委员会西安办事处揭牌仪式及晚宴担任翻译;

  2007.3  为中国・西安东西部贸易洽谈会项目对接会开幕式及加拿大专场担任翻译;

  2007.4  为中国道教协会举办的“国际道德经论坛”做同声传译1天;

  2007.8  为西安交大承办的“耶鲁―中国大学校长论坛”做同声传译2天    

      文 韩红建 图 马妤